To throw the book at somebody 嚴厲懲罰某人
有時候,英文跟我們中文一樣會有比喻的說法,需要了解才會知道所謂的涵義。這裡的 to throw the book at someone 其實不是真的把書扔到別人頭上去, 這是個比喻,意思是說嚴厲懲罰那些違反紀律或規則的人。
那為什麼會用到book呢?那是因為條款規則都是寫在書本裡, 一般有一定權力或領導地位的人才會用這個表達。如:警察、老闆等等。
所以當遇到有人說這句話時,不是真的拿書丟你!
有時候,英文跟我們中文一樣會有比喻的說法,需要了解才會知道所謂的涵義。這裡的 to throw the book at someone 其實不是真的把書扔到別人頭上去, 這是個比喻,意思是說嚴厲懲罰那些違反紀律或規則的人。
那為什麼會用到book呢?那是因為條款規則都是寫在書本裡, 一般有一定權力或領導地位的人才會用這個表達。如:警察、老闆等等。
所以當遇到有人說這句話時,不是真的拿書丟你!
請先 登入 以發表留言。